http://aprenderespanholesfacil.spaces.live.com
quinta-feira, 5 de março de 2009
terça-feira, 27 de maio de 2008
EXERCICIOS COM VERBOS EM ESPANHOL
Completar las oraciones con presente de indicativo usando el verbo que aparece entre paréntesis.
Jorge _______________ (viajar) a Barcelona.
Nosotros _______________ (tomar) el ómnibus.
Usted _______________ (trabajar) demasiado.
Ellos _______________ (trabajar) junto con el profesor en la clase.
Ella _______________ (contestar) el teléfono en el comedor.
Vosotros _______________ (estudiar) la lección todos los días.
Yo _______________ (escuchar) música latinoamericana.
El profesor ______________ (explicar) la lección con mucho detalle.
Él _______________ (preguntar) mucho y no pone atención.
Ustedes _______________ (hablar) muy bien español.
María _______________ (comprar) el periódico todos los días.
Ejercicios con verbos terminados en ER:
Él _______________ (ver) televisión después de hacer las tareas.
Usted _______________ (comer) mucho más de lo necesario.
Ellos _______________ (vender) el auto para comprar uno nuevo.
Ellas no le _______________ (tener) miedo a la lluvia.
Vosotros _______________ (aprender) como mucha facilidad.
Ustedes _______________ (leer) muchos libros.
La camarera _______________ (poner) la mesa para el almuerzo.
Vosotros _______________ (hacer) los ejercicios siempre en la tarde.
El cartero _______________ (traer) un telegrama y dos cartas.
Ejercicios con verbos terminados en IR:
El avión _______________ (salir) a las 3 y media en punto.
Pedro _______________ (recibir) muchos amigos en su casa.
Las tiendas _______________ (abrir) a las 9 y media.
Usted _______________ (vivir) en una calle muy bonita.
Nosotros _______________ (ir) al partido de fútbol.
Ellos _______________ (decir) que llegan mañana.
Yo _______________ (oír) ruidos en el patio.
La mamá _______________ (partir) la torta a los niños.
Él _______________ (dormir) todos los días la siesta.
Ellos _______________ (despedir) el año en la playa.
quarta-feira, 16 de abril de 2008
La perra de Parra
Guerra tenía una parra,
Y Parra tenía una perra,
Y la perra de Parra
Mordió la parra de Guerra,
Y Guerra le pegó con la porra
A la perra de Parra.
Diga usted, señor Guerra:
¿Por qué le ha pegado
Con la porra a la perra?
Porque si la perra de Parra
No hubiere mordido la parra de Guerra
Guerra no le hubiera pegado
Con la porra a la perra.
Una letra difícil...
R o RR
EL SONIDO R:
Todas las palabras que tienen el sonido vibrante simple en posición intervocálica o después de b, c, d, f, g, k, p y t.
Ejemplos: Protagonista, bravo, cruel, dromedario, frágil, grueso, craneal.
Las palabras que tienen el sonido vibrante en final de sílaba.
Ejemplo: Ortopedia, pardo, cambiar, humor.
EL SONIDO RR: Este sonido se puede representar por las letras “r” o “rr”.
Se escriben con r:
Las palabras que tienen el sonido vibrante múltiple en posición inicial de la palabra.
Ejemplos: Rama, rana, reno, rojo, razón.
Las palabras que tienen el sonido vibrante múltiple detrás de cualquier otra consonante que pertenezca a otra sílaba.
Ejemplos: Enredar, honrado, Israel, subrayar, alrededor, enredar, Enrique, enrejado, enriquecido, enrollado, honrado, sonreír, Israel, israelita.
Se escriben con rr:
Las palabras que tienen el sonido vibrante múltiple en posición intervocálica. Ejemplo: Desarrollo, arroyo, corral, arrastrar, irreconocible.
Las palabras compuestas cuyo segundo formante comienza por r, de manera que el sonido vibrante múltiple queda en posición intervocálica.
Ejemplos: Prorrata, interrumpir, contrarrestar, vicerrector, autorretrato, bancarrota, guardarropa, hazmerreír, infrarrojo, pararrayos, portarretrato, semirrecta.
Ejemplos de uso:
El aire de río es agradable.
El perro de Ramón es muy bravo.
El ferrocarril estaba compuesto por cuatro carros.
El arroz es una fuente de proteínas muy saludable.
Un tarro de leche me dura alrededor de un mes.
El cerro esta cubierto de pinos y eucaliptos.
Una letra difícil...
R o RR
EL SONIDO R:
Todas las palabras que tienen el sonido vibrante simple en posición intervocálica o después de b, c, d, f, g, k, p y t.
Ejemplos: Protagonista, bravo, cruel, dromedario, frágil, grueso, craneal.
Las palabras que tienen el sonido vibrante en final de sílaba.
Ejemplo: Ortopedia, pardo, cambiar, humor.
EL SONIDO RR: Este sonido se puede representar por las letras “r” o “rr”.
Se escriben con r:
Las palabras que tienen el sonido vibrante múltiple en posición inicial de la palabra.
Ejemplos: Rama, rana, reno, rojo, razón.
Las palabras que tienen el sonido vibrante múltiple detrás de cualquier otra consonante que pertenezca a otra sílaba.
Ejemplos: Enredar, honrado, Israel, subrayar, alrededor, enredar, Enrique, enrejado, enriquecido, enrollado, honrado, sonreír, Israel, israelita.
Se escriben con rr:
Las palabras que tienen el sonido vibrante múltiple en posición intervocálica. Ejemplo: Desarrollo, arroyo, corral, arrastrar, irreconocible.
Las palabras compuestas cuyo segundo formante comienza por r, de manera que el sonido vibrante múltiple queda en posición intervocálica.
Ejemplos: Prorrata, interrumpir, contrarrestar, vicerrector, autorretrato, bancarrota, guardarropa, hazmerreír, infrarrojo, pararrayos, portarretrato, semirrecta.
Ejemplos de uso:
El aire de río es agradable.
El perro de Ramón es muy bravo.
El ferrocarril estaba compuesto por cuatro carros.
El arroz es una fuente de proteínas muy saludable.
Un tarro de leche me dura alrededor de un mes.
El cerro esta cubierto de pinos y eucaliptos.
MIS AMIGOS
Juan José, Javier y Jeremías; Julio, Genaro, Ximena y Joaquín son mis amigos.
Juan José es gerente de una juguetería; Javier es jugador de ajedrez junto con Julio; Genaro es hijo de gallegos y tiene una fábrica de galletas.
Ximena, a quién le gustan mucho los animales, tiene dos gatos gemelos, tres gallinas y dos gansos.
Joaquín es un genio. Estudia gramática y geometría; además cultiva un lindo jardín, donde tiene jacintos, jacarandás, jazmines, geranios y girasoles.
Jeremías es el más joven. Él no es gerente ni jugador, tampoco fabrica galletas y no le gustan los gatos, las gallinas y los gansos como Ximena; menos aún, tiene jardín como Joaquín.
A Jeremías sólo le gustan las juergas y galantear a las jovencitas del barrio. Pero es un buen muchacho: gentil, gracioso y nunca grosero.
terça-feira, 18 de março de 2008
O ESPANHOL POR CONTINENTES
América: A maioria dos falantes do espanhol se encontra na América Latina. México é o país com o maior número de pessoas que falam o idioma espanhol (quase uma quarta parte de todos os hispanoparlantes).
O espanhol é a língua oficial de Argentina, Bolívia (junto com o quéchua e o aymará), Chile, Colômbia, Costa Rica, Cuba, República Dominicana, Equador, O Salvador, Guatemala, Honduras, México, Nicarágua, Panamá, Paraguai (junto com o guarani), Peru (junto com o quéchua e, em algumas regiões, o aymará), Porto Rico, Uruguai e Venezuela.
Europa: O castelhano é língua oficial da Espanha, onde nasceu. Também se fala em Andorra (onde é a língua materna majoritária entre a população residente) e em Gibraltar. Também é usada em pequenas comunidades em outros países europeus, principalmente no Reino Unido, Francia, Alemanha e Suiza. O espanhol é língua oficial da União Européia. Quase 19 milhões de europeus maiores de 15 anos falam espanhol fora da Espanha.
Em Rússia, no 2008, se criará um canal de TV 24 horas em espanhol baixo o nome de “Rusia Hoy”.
Ásia: As ilhas Filipinas, onde o espanhol foi língua oficial. A televisora da China CCTV começo em outubro de 2007 a emitir um canal de TV só em espanhol, (CCTV-E).
África: O espanhol é língua oficial de Guinea Equatorial, e a mais falada. Também se fala em as cidades espanholas em África do Norte (Ceuta y Melilla) e na comunidade autônoma das Ilhas Canárias (143.000 y 2.032.833 pessoas, respectivamente).
Em Tinduf, Argélia, há uns 200.000 refugiados saharauies que podem ler y escreverem a língua, e muitos receberem educação universitária oferecida por Cuba e Espanha.
Dentro de Marrocos setentrional, antigo protetorado espanhol que está cerca de Espanha, aproximadamente uns 20.000 pessoas falam castelhano como língua materna. Outro lugar onde o espanhol tem presença é Luena, em Angola pela presencia do exército cubano.
Recentemente a cidade de Cocobeach em Gabón, deu uso oficial á língua espanhola. Em Nigéria é falada por parte dos ex-escravos afro-americanos procedentes de Cuba.
Oceania: Entre os países e territórios em Oceania, o espanhol se fala na ilha de Páscoa, território de Chile. De acordo com o censo do ano 2001, há 93.593 falantes de espanhol na Austrália; 44.000 de eles moram em Sydney. Em Nova Zelândia, o censo de 2001 informou de um total de 14.676 falantes da língua espanhola.
C U R S O D E E S P A N H O L
E nos temos esse método.
Em só 50 aulas, você estará capacitado na língua espanhola.
Estes são as bases de nosso método:
1. Ser essencialmente fônico, toda vez que as maiores diferenças entre as duas línguas são fonéticas.
2. Objetivo, por que esta desenhado para entregar ao aluno exatamente o que precisa e na seqüência: compreender – adquirir – recordar – transmitir.
3. Sintético, por que utiliza uma metodologia que vá do simples ao composto.
4. Dedutivo, por que o aluno precisa inferir das normas gerais, o uso particular da língua em cada caso particular.
5. Individualizado, por que aproximadamente um 70% das matérias são as mesmas para todos os alunos, o restante é aquela parte que se adapta as necessidades e interesse de cada aluno o grupo de alunos.
6. O método Aprender Espanhol é fácil, foi desenhado tendo como base as quatro competências para o ensino de uma língua estrangeira.
domingo, 16 de março de 2008
sábado, 15 de março de 2008
Muitas foram as interrogantes que tive que resolver para chegar a um método que pudesse ser usado no ensino da língua espanhola aos brasileiros. E as respostas achei depois de chegar as seguintes conclusões:
1. As duas línguas ao ser românicas tem similaridade em mais do oitenta per cento dos vocábulos. A mais disso, existe a intersecção natural, conseqüência da cercania dos povos que as usam, tanto na Europa como na América.
2. A língua espanhola é a mais fácil de aprender como língua materna. Mas, isso que significa para os brasileiros que querem aprender-la? É mais fácil porque não tem diferencia entre o que se escreve e o que se lê. Em conseqüência, para eles também será mais fácil, tendo em consideração que foneticamente é mais simples.
3. Se os brasileiros, mesmo que todo o mundo, tem um vocabulário passivo de mais ou menos três mil quinhentas palavras, e um vocabulário ativo de trezentas cinqüenta; então, eles têm neste último, aproximadamente duzentas y oitenta palavras que também constituem o vocabulário de um falante de espanhol, isto porque as duas línguas são iguais em um oitenta per cento.
4. As normas gramaticais são muito parecida nas duas línguas, isto permite trabalhar de forma comparativa.
5. As normas de acentuação são mais simples. A língua espanhola tem só um acento.
Assim, foi tomando força que o método certo tinha que ter como fundamentos ativos os seguintes parâmetros:
1. Ser essencialmente fônico, toda vez que as maiores diferenças entre as duas línguas são fonéticas.
2. Objetivo, por que esta desenhado para entregar ao aluno exatamente o que precisa e na seqüência: compreender – adquirir – recordar – transmitir.
3. Sintético, por que utiliza uma metodologia que vá do simples ao composto.
4. Dedutivo, por que o aluno precisa inferir das normas gerais, o uso particular da língua em cada caso particular.
5. Individualizado, por que aproximadamente um 70% das matérias são as mesmas para todos os alunos, o restante é aquela parte que se adapta as necessidades e interesse de cada aluno o grupo de alunos.
6. O método Aprender Espanhol é fácil, foi desenhado tendo como base as quatro competências para o ensino de uma língua estrangeira.
As matérias da Primeira Unidade têm como objetivo que o aluno aprenda a fonética espanhola e, considerando as quatro competências, se inicia o domínio das duas primeiras: Compreensão Oral e Compreensão escrita. A metodologia leva ao aluno a ler muito e a manter muita conversação com o professor, isto ultimo faz com que o aluno ao terminar esta unidade, pela repetição e o trabalho constante seja capaz de entender o espanhol falado pelo professor.
Na Segunda Unidade o aluno começa a falar, isto é, ele é capaz de interagir na conversação com o professor. Também já pode escrever palavras e frases simples. Não obstante, ainda continuamos trabalhando com as duas primeiras competências. Nesta Unidade começa o ensino da gramática espanhola.
Na Terceira Unidade o aluno já começa a trabalhar as outras duas competências: Expressão Escrita e Expressão Oral, ele tem a capacidade para opinar na conversação com o professor e escrever frases e orações próprias. Nesta unidade continua o ensino da gramática espanhola.
Na Quarta Unidade o aluno é capaz de resolver perguntas na forma oral e escrita, e também já pode aplicar as normas de acentuação e a falar usando em forma correta as regras gramaticais. Nesta unidade continua o ensino da gramática e também se estuda literatura dos paises da América.
Por último, na Quinta Unidade o aluno já tem independência oral e escrita, ele pode conversar com qualquer falante da língua espanhola, entender e ser entendido. Nesta unidade se estuda a literatura e um esboço da historia dos paises de fala espanhola da América.
Mas, para obter os resultados esperados usando este método, é necessário que o aluno tenha aulas duas vezes por semana, em dias não contínuos e a realização de tarefas que tem que ser feitas num dia diferente aos que tem aulas.